|
田湾者,乃临水屯垦之地,农耕置业之本也。余侪竭倾囊之力,于黄海之滨、云台山下置此桑土,虽非鸿鹄之志,然亦怀丰足之念。吾与汝泊于此,耕于此,猎于此;勿忘折箸之师,勿吝滴土之汗,勿撼九鼎之言,勿蹈河伯之窘,勿弃悯人之心。维此,衣食丰也,事业旺也,理想达也。
(顾一心 庚辰年春月)
【译文】
田湾,是临近水边适于屯垦的地方,是耕田种殖、兴办事业的根本。我们这伙人竭尽全力,在位于黄海之滨、云台山下的连云港置下这块肥沃的土地(指江苏田湾律师事务所),虽然没有什么远大的志向,但总是有一种温饱、富足的愿望吧。我和你在这里休戚、在这里劳作、在这里收获,千万不要忘了那个《伊索寓言》中折筷子的故事所带给我们的启示,不要吝惜那首《锄禾》诗中滴在禾土里的汗水,不要撼动自已所作的一言九鼎般的承诺,不要重蹈黄河之神河伯“井底之蛙”般的窘行,不要放弃对众人的怜爱之心;团结、勤劳、诚信、谦和、怀弱。只有这样,我们的衣食才能丰硕,我们的事业才会兴旺,我们的理想才有可能实现。(顾一心作于2000年5月29日田湾所开业前的春季)
附一:【“折箸之师”的典故】
一把筷子
伊索 著
The Bundle Of Sticks
By Aesop
A certain man had several sons who were always quarreling with one another, and, try as he might, he could not get them to live together in harmony. So he determined to convince them of their folly by the following means. Bidding them fetch a bundle of sticks, he invited each in turn to break it across his knee. All tried and all failed; and then he undid the bundle, and handed them the sticks one by one , when they had no difficulty at all in breaking them.” there, my boys,” said he, “united you will be more than a match for your enemies, but if you quarrel and separate, your weakness will put you at the mercy of those who attack you” .
Union is strength.
一根筷子易折,一把筷子不易断。这篇寓言告诉我人分裂导致失败,团结才能力量的道理。从前有一个人,有好几个儿子,他们经常发生争吵,这个人费了很大的劲,也无法让他的儿子们和和气气地生活在一起。于是,他想出了一个办法,可以让他们明白自己的愚蠢。 他让他们拿来了一把筷子,然后一个个地要他们把它顶着膝盖折断。每个儿子都试了试,最后都无法折断。然后,他解开了捆着筷子的绳子,把筷子一根根递给儿子们,他们毫不费力就把筷子一根根折断了。“你们明白了吗,孩子们”?他说:“如果你们团结在一起,没有人可以是你们的对手,但如果你们一天到晚争吵--不休,四分五裂,你们就会变得很虚弱,谁都可以打败你们”。
团结就是力量。
附二:【“滴土之汗”的典故】
“锄禾日当午,汗滴禾下土。谁念盘中餐,粒粒皆辛苦” 。这是一首令人读来朗朗上口唐诗,是我国妇孺皆知的佳句。然而,此诗究竟出自何人之手呢?通说为李绅(772~846)所作,李绅,字公垂,无锡(今属江苏)人,元和进士,是中唐时期新乐府运动的倡导者和实践者之一,与著名文人白居易、元稹等交往甚密。元稹称李绅说:“予友李公垂,贶予乐府新题二十首,雅有所谓,不虚为文,文章合为时而著,歌诗合为事而作”。显见,李绅的诗风,与“锄禾日当午”诗的格调相一致。《全唐诗》收录李绅的诗,题《古风二首》,又称作《悯农二首》,其中之一就是“锄禾日当午”,另一首诗为:“春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死”。两首诗的意义相同。 另说“锄禾日当午”诗的真正作者,应该是唐朝另一位诗人聂夷中。此说的主要理由是:一,《全唐诗》于聂夷中和李绅名下分别收录这两首五言绝句,李绅《古风二首》诗后无篇章互见的说明,而在聂夷中《田家二首》诗后,加了一个脚注,称“锄禾日当午”等四句一作李绅诗。后来,人们选注聂夷中诗,干脆不取“锄禾”四句,这才引起误传。二,影印宋刻本《全芳备祖》列“锄禾”诗于聂夷中名下,所辑《田家二首》诗全文曰:“父耕原上田,子削山下荒;六月禾未秀,官家已修仓。锄禾日当午,汗滴禾下山;谁念盘中餐,粒粒皆辛苦。二月卖新丝,五月粜新谷;医得眼前疮,剜却心头肉。我愿君王心,化作光明烛;不照绮罗筵,只照逃亡屋”。而此书在李绅名下仅收录“春种一粒粟”等四句,可见古人把这首诗判归了聂夷中。三,聂夷中(837~?),字坦之,河东(治今山西永济西)人,咸通进士。《唐诗纪事》说:“(聂夷中)奋身草泽,备尝辛楚,尤为清苦”。聂夷中出身贫寒,入仕后仅做过县尉小吏,对农民的疾苦比较了解,才有如此贴近生活的诗句。《全唐文》共收聂夷中诗一卷,诸如《田家》这类题材的诗歌占四分之一,看来“锄禾日当午”诗的作者,非聂夷中莫属。以上两说都有道理,而一般认为作者是李绅,其实并非定论。
附三:【“九鼎之言”的典故】
“九鼎”出自成语一言九鼎,为古代国家的宝器,相传为夏禹所铸。“一言九鼎”,是说一句话抵得上九鼎重。比喻说话力量大,能起很大作用。
秦昭王十五年秦围赵都邯郸,赵使平原君赴楚求救,毛遂自愿同往。经遂晓以利害,楚王同意救赵。平原君因而赞扬曰:“毛先生一至楚而使赵重於九鼎大吕”。见《史记·平原君列传》。
九州是中国的代称,是众所周知的。但是能够将九州以及九鼎的来历说个端详的人却为数不多。
据《春秋左传》记载,夏朝初年,夏王大禹划分天下为九州,令九州州牧贡献青铜,铸造九鼎,将全国九州的名山大川、奇异之物镌刻于九鼎之身,以一鼎象征一州,并将九鼎集中于夏王朝都城。这样,九州就成为中国的代名词。九鼎成了王权至高无上、国家统一昌盛的象征。
九州指冀州(河北、山西、辽宁)、衮州(河北、河南、山东交界处)、青州(山东、辽宁一部分)、徐州(山东南部、江苏北部)、扬州(淮河以南,东南至大海)、荆州(湖北南部、贵州、广西)、豫州(河南、湖北北部)、梁州(陕西南部、四川、云南、贵州北部)、雍州(陕西、甘肃、新疆、青海、西藏)。
九鼎,是我国青铜器时代的代表作。它的铸造工艺,标志着中国历史已结束了荒蛮时代,进入了文明时代。历史上虽有众多有关九鼎的记载,但是,早在两千多年前,它就不知隐身何处了。
《墨子·耕注》说:“九鼎既成,迁于三国”。三国指夏、商、周三朝。意即九鼎铸成之后,曾经流传了夏、商、周三个朝代。据此,我们可以推断:九鼎在历史上确有其物。
公元前606年,春秋五霸之一楚庄王势力日益强大,他野心勃勃,意欲取代周王而定天下。一日,周定王派人为他举行欢迎之礼,典礼之中,楚王公然蔑视周王,“问鼎大小轻重”,当即将欢迎他的周王使节吓出一身冷汗。楚王灭周的野心暴露无遗。从此,人们把争夺政权称之为“问鼎”。
几经沧桑,九鼎下落不明。在司马迁的《史记》曾有记载:秦昭王五十二年,公元前225年,周赧王死后,秦穆公把九鼎从周王朝都城雒邑掠到秦国都城。
但东汉史学家班固却反对司马迁的说法。班固在所著《汉书》中说,周显王四十二年,公元前327年,九鼎沉没于彭城,今江苏徐州泗水之中,后来秦始皇一统天下后,迟迟找不到九鼎,总觉得心存遗憾,在南巡时,曾派数千人在泗水中打捞,但一无所获。
到了清代,历史学家王先谦对九鼎的去向作了长期的研究,提出了新的观点。王先谦在《汉书补注·郊祀志》中提出:由于周朝末年王室衰微,诸侯争霸,逐鹿中原,九鼎成为群雄争夺的焦点,为了息事宁人,周王不得不毁鼎铸钱,对外则诡称不知去向,免得各路诸侯兵刃相向,兴师问罪。
毫无疑问,九鼎作为镇国之宝,确实存在过,并曾经流传两千余年。但是,九鼎是否仍然存在、存在何处,至今仍是埋藏于众多中国人心里的一个谜。
附四:【“河伯之窘”的典故】
“河伯”典出《庄子.秋水》篇,河伯与海若的故事:秋水时至,百川灌河。涇流之大,两涘(音四)渚(音主)崖之间,不辨牛马。於是焉河伯欣然自喜,以天下之美尽在己。顺流而东行,至於北海,东面而视,不见水端。於是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我常闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,我非至於子之门则殆矣,吾长见笑於大方之家”。北海若曰:“井蛙不可以语於海者,拘于虚(通“墟”)也;夏虫不可以语於冰者,笃於时也;曲士不可以语于道者,束於教也。今尔出於崖涘,观於大海,乃知尔丑,而将可与语大理矣”。“窘”,尴尬也。这个故事通过对客观事物的描述,启发性地向人们展示客观世界是无穷无尽的!人们对客观世界的知是相对的!正所谓“天外有天,人外有人”。同时也告诉人们这样一个道理:那就是骄傲自满来源于自身思想上的主观片面;要防止主观片面,就必须跳出自身主观的狭隘圈子,以扩大视野,不断地在实践中探索客观事物,才能提高见解,增长知识,扩充智慧。
与此相近的还有一个成语“井底之蛙”(jǐng dǐ zhī wā):
[解 释]井底的蛙只能看到井口那么大的一块天。比喻见识狭窄短浅的人。
[用 法]偏正式;作主语、宾语、定语;含贬义。
[示 例]清·章炳麟《驳康有为论革命书》:“所谓~不知东海者,而长素以印度成事戒之。”
[出 处]《庄子·秋水篇》
[近义词]一孔之见、坐井观天
[反义词]见多识广
[原 文]埳井之蛙谓东海之鳖曰⑴:“吾乐与⑵!出跳梁乎井干之上⑶,入休乎缺甃之崖⑷;赴水则接腋持颐⑸,蹶泥则没足灭跗⑹。还(视)虷、蟹与科斗,莫吾能若也⑺!且夫擅一壑之水⑻,而跨跱埳井之乐⑼,此亦至矣。夫子奚不时来入观乎⑽?”东海之鳖左足未入,而右膝已絷矣⑾。于是逡巡而却⑿,告之海曰:“夫海,千里之远不足以举其大⒀,千仞之高不足以极其深⒁。禹之时,十年九潦⒂, , , ,而水弗为加益⒃;汤之时,八年七旱,而崖不为加损⒄。夫不为顷久推移⒅,不以多少进退者⒆,此亦东海之大乐也!”于是埳井之蛙闻之,适适然惊⒇,规规然自失也(21)。
[译 文]在一口浅井里有一只青蛙.它对从东海中来的大鳖说:“我多么快乐啊!出去玩玩,就在井口的栏杆上蹦蹦跳跳,回来休息就蹲在残破的井壁的砖窟窿里休息休息;跳进水里,水刚好托着我的胳肢窝和面颊;踩泥巴时,泥深只能淹没我的两脚,漫到我的脚背上。回头看一看那些赤虫、螃蟹与蝌蚪一类的小虫吧,哪个能同我相比!并且,我独占一坑水,在井上想跳就跳,想停就停,真是快乐极了!您为什么不常来我这里参观参观呢”?
海鳖左脚还没踏进井里,右腿已被井壁卡住了。于是,它在井边从容地徘徊了一阵就退回来了,把大海的景像告诉青蛙,说道:“千里的确很远,可是它不能够形容海的辽阔;千仞的确很高,可是它不能够控明海的深度。夏禹的时候,10年有9年水灾,可是海水并不显得增多;商汤时,8年有7年天旱,可是海水也不显得减少。永恒的大海啊,不随时间的长短而改变,也不因为雨量的多少而涨落。这才是住在东海里最大快乐啊”!
浅井的青蛙听了这一番话,惶恐不安,两眼圆睁睁地好像失了神。深深感到自己的渺小。
[寓 意]宇宙无终极,学识无穷尽。这则寓言告诫人们,千万不要因一孔之见,便洋洋自得,不要因一得之功,便沾沾自喜。
[提 示]世界无限广阔,知识永无穷尽。如果把自己看到的一个角落当作整个世界,把自己知道的一点点知识看作人类文化的总和,那就会跟枯井里的青蛙一样,成为孤陋寡闻、夜郎自大和安于现状的可恶角色。从这则寓言故事概括出来的成语“井底之蛙”,常常被用来讽刺那些见识短浅而又盲目自满的人。
[注 释]⑴埳(kǎn)井——坍塌破废的浅井。埳,同“坎”,坑穴。⑵与(yú)——表示感叹的句末语气词。⑶跳梁——同“跳踉(lián)”,腾跃。井干(hán)——井上的木栏。⑷缺甃(zhòu)——残缺的井壁。崖——边。⑸接腋(yè)持颐(yí)——指水的深度可以托浮住两腋和双颊。颐,面领。⑹蹶((jué)——跳。没足灭跗(fū〕——指泥的深度可以埋没双脚。跗,脚背。⑺虷(hán)——孑孓(jiéjué),蚊子的幼虫。莫吾能若——没有能够比得上我(的)。⑻且夫——用在句首,表示更进一层,相当于“再说”。擅(shàn)——专有,独自据有。壑(hè)——水坑。⑼跨跱(zhì)——蹦跳停立的动作。⑽夫子——敬称。奚(xī)——为什么。⑾絷(zhí)——卡住,拘住。⑿逡(qūn)巡——从容退却的样子。却——后退。⒀举——全,说全。⒁仞(rèn)——古长度单位,古代以七尺或八尺为一仞。⒂潦(lào)——同“涝”。⒃弗(fú)——不。益——增多。⒄崖——岸边。损——减少。⒅夫(fú)——句首语气词。顷久——时间长短。顷,顷刻。推移——(海水容量)变化。⒆进退——(海水)增减。⒇适适然——吃惊呆看的样子。(21)规规然——渺小的样子。自失——意识到自己不行而若有所失的神态。
附五:【“悯人之心”的典故】
“悯人”出自成语悲天悯人:悲,本指悲哀,引申为哀怜;天,天命也;悯,怜恤和忧郁也;人,众人也。指哀叹时世,矜怜人民疾苦之意。悯是闵的后起分化字,闵的对象一般是指陷于死亡、灾祸或苦难之中的众生。周昊在《咏史诗》中对“悯”字的怜恤感用得最为精当:“能怜钝拙诛豪俊,悯弱摧强真丈夫”。“悲天悯人”出自韩愈《争臣论》“彼二圣一贤者,岂不知自安佚之为乐哉?诚畏天命而悲人穷也”一节。《老残游记》第11回有“坎水阳德,从悲天悯人上起的,所以成了个既济之象”之语。柳亚子在《燕子龛遗诗序》中有“君生平绝口弗谈政治,独其悲天悯人之怀,流露于不自觉,有如此者”之言。
海明威在《丧钟为谁而鸣》一书中所引用的英国诗人约翰·堂恩的那首诗,充斥着悲天悯人的情怀:
无人是孤岛
约翰·堂恩 著
No man is an island
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were;
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and therefore never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
没有谁能像一座孤岛/在大海里独踞
每个人都像一块小小的泥土/连接成整个陆地
如果有一块泥土被海水冲去/欧洲就会失去一角
这如同一座山岬/也如同你的朋友和你自己
无论谁死了/都是自己的一部分在死去
因为我包含在人类这个概念里/因此我从不问
丧钟为谁而鸣,它为我,也为你

|